En La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación se reúnen diversos estudios destinados a reflexionar sobre las competencias, actuaciones, herramientas y experiencias en torno al Grado en Información y Documentación de la Universidad de Salamanca, según el cambio de paradigma que trae consigo el Espacio Europeo de Educación Superior. Los tres bloques temáticos en torno a los que gravitan los estudios son: 1. Modelos conceptuales; 2. Herramientas informáticas aplicadas al aprendizaje; 3. Experiencias.
La adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación
Artículo 1. Representación mediante mapas conceptuales de las competencias que deben adquirir los graduados en Información y Documentación
1.16€
Artículo 2. La investigación-acción como modelo de autoformación del profesorado de lenguas extranjeras para traducción / interpretación
1.16€
Artículo 3. Desarrollo de una metadistribución Linux adaptada a la docencia en el grado en Información y Documentación
1.16€
Artículo 4. Software libre y software gratuito para la innovación docente y la creación de contenidos orientados al EEES
1.16€
Artículo 5. El EEES y las nuevas tecnologías aplicadas a la enseñanza de la interpretación
1.16€
Artículo 6. Planificación de actividades virtuales en el proceso de adquisición de competencias traductoras: hipertexto, contexto y negociación
1.16€
Artículo 7. Las guías docentes en el EEES: la guía de Catalogación, un caso práctico.
1.16€
Artículo 8. La experiencia de una asignatura proyecto piloto desde la perspectiva del alumno: encuentros y desencuentros en el aprendizaje
1.16€
Artículo 9. Análisis de las competencias específicas de la materia Fuentes de información en el nuevo contexto del EEES
1.16€
Artículo 10. Experiencia práctica en la adaptación de la asignatura Seguridad de la información a la metodología del EEES
1.16€
Artículo 11. La aplicación de las competencias «tuning» a la asignatura Técnicas avanzadas de indización y recuperación de la información
1.16€
Artículo 12. Experiencias en la utilización de metodologías no presenciales de aprendizaje en la impartición de la asignatura Informática aplicada a la traducción
1.16€
Artículo 13. Desarrollo de competencias en la asignatura de Traducción Especializada Inversa al alemán: un informe de experiencias
1.16€
Artículo 14. Reflexiones en torno a la tutoría en Lengua A: experiencias y posibilidades